Umberto Saba

Peintures de Germain Roesz

Traduit de l’italien par Jean-Baptiste Para

Il était bon
d’être si peu nombreux, transis
et unis,
comme une ultime escouade en haut d’un mont,
à regarder là-bas la dernière partie.

Piaceva
essere cosi pochi intirizziti
uniti,
come ultimi uomini su un monte
a guardare di là l’utilima gara.

Édition bilingue de cinq poèmes sur le football du poète Umberto Saba (1883-1957) traduits de l’italien par Jean-Baptiste Para. Le texte original et sa traduction ont été composés à la linotype en Garamond de corps 14 puis tirés à 21 exemplaires sur la presse typographique d’Æncrages & Co sur un papier pur chiffon BFK Rives. Chaque exemplaire a ensuite été peint par l’artiste Germain Roesz.

Format 29 x 20 cm, 24 pages.

350,00Ajouter au panier